Archive for Mai 2012

Bescheiden

23. Mai 2012

Letzte Woche habe ich Churchills Landsitz, Chartwell, in Kent besichtigt. Es ist ein großartiges Haus mit tollen Gärten. Churchill war ein Ausnahmepolitiker, aber ein talentierter Maler und Autor obendrein. 1953 bekam er den Nobel Preis für Literatur. Sein bissiger Humor, der ganz sein eigener war, hat ein neues Adjektiv in der englischen Sprache geschaffen: Churchillian. Churchill beschrieb Clement Atlee (Premier Minister zwischen 1945 und 1951) folgendermaßen: „A modest man, but then he has so much to be modest about“ (frei übersetzt: „Ein bescheidener Mann, aber schließlich ist er ziemlich bescheiden“). Und dann fiel mir ein, wie unterschiedlich bescheiden in der deutschen Sprache angewendet wird und wie man es ins Englische übersetzen würde. (more…)

Man ist nicht „one“

10. Mai 2012

Ich oute mich: ich gucke gern Sendungen über Leute, die auswandern. Besonders interessant sind die Leute, die ohne Sprachkenntnisse und mit ca. 500 Euro Ersparnissen beispielsweise eine Bratwurstbude in der Extremadura in der Nebensaison eröffnen. Neulich frönte ich wieder diesem Laster. Eine Dame in der Sendung, die wahrhaftig viel durchgemacht hatte, sprach komischerweise immer in der dritten Person. „Man war sehr traurig“, „Wenn alles zusammenkracht, weiß man nicht weiter“, „Man muss sich um die Kinder kümmern“ usw. Als Pronomen kommt „man“ häufig in der deutschen Sprache vor. Und wie würden wir Engländer „man“ sagen? (more…)

Können Programme Übersetzer ersetzen?

3. Mai 2012

Einige von uns sind in den siebziger Jahren aufgewachsen. Wir Mädchen freuten uns jede Woche auf die neueste Episode von „Charlie’s Angels“. Meine blonden Freundinnen wollten wie Farrah Fawcett aussehen und wir Brunetten wie Jaclyn Smith. Neulich haben wir uns während eines geselligen Abends daraüber unterhalten, was Jaclyn heute macht. Und siehe da: sie hat eine professionell aussehende Website und ist anscheinend eine erfolgreiche Geschäftsfrau. Ihre Website gibt es auch in Deutsch und in Französisch. Mal gucken, was meine Leser dazu meinen – war da vielleicht ein Übersetzungsprogramm am Werk? Diese Köstlichkeit wollte ich gern mit euch teilen: (more…)