Den Online-Wörterbüchern bin ich jedes Mal auf’s Neue dankbar. Wann immer ich schlecht gelaunt bin (selten übrigens) gönne ich mir einen Blick auf ihre häufig unsinnigen Vorschläge. Meistens entdecke ich einige Brüller, die ich dann gern mit meiner Bürogemeinschaft teile. Diese Woche schickt mir aber mein Mann einen Megahit aus der Schrottübersetzungsszene. Zur Abwechslung war es dieses Mal nicht Leo sondern Linguee.
Es ging um den Begriff „auf Augenhöhe“, die Linguee folgendermaßen wiedergegeben hat: (more…)